邮件中常用英文缩写
您肯定有时会在电子邮件或信件中看到不理解的奇怪缩写词。 下面是一个有用列表,相信会对您有所帮助。
一些缩写〔标有
是否想知道它们表示什么?
*〕也会用在日常对话中。
i.e.* : that is 〔即〕的缩写〔 “ We will do it by eob, i.e. 5:30 pm〔我们将在下班前完成,即, 下午 5:30 之前〕 〞,发音为
“eye-ee〞〕
incl.: including 〔包括〕的缩写〔 “ Pls send it incl. new propsal asap〔.请尽快发送,包括新的建议书。〕〞〕
info. : information〔信息〕的缩写〔 “ Thanks in advance for the info〔.提前感谢提供该信息。
〕〞〕
IOU* : I owe you 〔欠条〕的缩写〔 “ We will send an IOU〔我们将发给您一张欠条〕 〞,发音为 “I owe you〕〞
K*: a thousand〔一千〕的缩写〔 “ It will cost around 3K〔将花费大约三千〕 〞,发音为 “ three-kay 〞〕 max.* : maximum 〔最多〕的缩写〔 “ It will cost 3K max〔.最多将花费三千。 〕 〞〕 MD* : managing director 〔总经理〕的缩写〔 “ He’ s our 〔MD他是我们的总经理〕 “ em-dee 〞〕
〞,发音为
min.* : minimum 〔最少〕的缩写〔
“ It will cost 3K min〔.最少将花费三千。 〕〞〕
n/a : not applicable〔不适用〕 的缩写〔 “ This is n/a in this context〔.在此上下文中不适用。 〕〞〕
NB: please note 〔请注意〕的缩写〔用在文档的末尾, 〔请注意:本年度的假期被取消。 〕 〞〕
“ NB: Holidays this year are cancelled.
no.: number 〔编号〕的缩写〔 “ Pls advise no. of deliveries〔.请建议交付编号。 〕〞〕 p.a.: per year 〔每年〕的缩写〔 “ How much p.a.〔?每年有多少?〕 〞〕 pd: paid〔已支付〕的缩写〔 “ This invoice was pd in December〔.此发票在 pls: please〔请〕的缩写〔
“ Pls advise〔.请建议。〕 〞〕
12 月份已支付。〕〞〕
PTO: please turn over 〔请翻页〕的缩写〔用在页面末尾〕
p.w.: per week 〔每周〕的缩写〔 “ How many p.w.?〔每周多少?〕 〞〕
qtr : quarter 〔季度〕的缩写
qty : 〔 quantity 〔数量〕的缩写
“ How many per qtr?〔每季度多少? 〞〕
“ Pls advise re. qty〔.请就数量提出建议。 〕〞〕
〔
R&D*: research and development 〔研发〕的缩写〔 发。〕 〞〕
“ Need to do some R&D〔.需要做一些研
re.: with reference to 〔关于〕的缩写〔 “ Pls advise re. qty〔.请就数量提出建议。 〕〞〕 ROI: return on investment 〔投资回报率〕的缩写〔 少?〕 〞〕
“ What will the ROI be?〔投资回报率是多
RSVP*: please reply 〔请回复〕的缩写〔用在邀请函中〕
sae: stamped addressed envelope 〔已贴邮票、 写好地址的信封〕 的缩写〔 “ Pls send sae〔.请发送已贴邮票、写好地址的信封。 〕 〞〕
1 / 4
邮件中常用英文缩写
TBA: to be announced 〔即将公布〕的缩写〔
“ This news TBA at next week
〔’此s消AGM息即.
将在下周的年会上公布。
〕 〞〕
TBD: to be determined 〔待定〕的缩写〔 “ Exact date still TBD〔.准确日期仍待定。 〕 〞〕 TCO*: total cost of ownership 〔总拥有本钱〕的缩写〔 本。〕 〞〕
thx : thanks 〔谢谢〕的缩写〔
“ Pls estimate TCO〔.请估算总拥有成
“ Thx for your mail〔.谢谢您的邮件。 〕 〞〕
USP: unique selling point 〔独特卖点〕的缩写〔
特卖点是什么?〕
“ Sounds great! What
’ s the〔USP?太好了!独
〞〕
VAT*: value added tax 〔增值税〕的缩写〔 “ Pls advise price incl. VAT〔请建议包括增值税的价格〕 〞,发音为 “vee-ay-tea 〞〕
VIP*: very important person 〔非常重要的人〕的缩写〔 “ They are VIPs〔他们都是非常重要的人〕 〞,发音为 “vee-eye-peas〞〕
vs.: against〔对抗〕〔是 “ versus形〞式的缩写, “ This is us vs. them〔.这次由我们与他们对抗。
〕〞〕
w/ : : with 〔与〕的缩写〔 “ He will be w/ Mr Jones〔.他将与琼斯先生一起。 〕 〞〕
wd : would〔将 / 会〕的缩写〔 “ Wd you mind writing to Mr Jones?〔您介意写给琼斯先生吗?〕 w/o : without 〔没有〕的缩写〔 “ Will you be there w/o Mr Jones?〔假设琼斯先生不去,您会去吗?〕 〞〕
〞〕
ytd : year to date 〔今年迄今为止〕的缩写〔 年迄今为止的销售数字。
〕 〞〕
“ Pls give sales figs for ytd asap〔.请尽快给我今
24/7* : non -stop - 24 hours a day, 7 days a week〔一天 24 小时,每周 〔“We’re available 24/7〔我们一天
24 小时,每周
four seven 〕〞
7 天无间断〕的缩写 7 天运作〕〞,发音为
“twenty-
是否曾在电子邮件或信件中看到不理解的奇怪缩写词?
它们表示什么?
下面提供一个有用列表,以着重介绍该主题。
一些标有
* 的缩写也会用在日常对话中。
a/c : account 〔帐户〕的缩写〔 “ Re. the American a/c, 〔关于美 国帐户 ...〕 〞〕
AGM* : annual general meeting 〔年会〕的缩写〔 “ TBD at next AGM in March〔在三月份的下一次年会上待定〕 〞,发音为 “ay-gee-em〞〕
AOB: any other business 〔任何其他事务〕的缩写〔通常用在会议日程的末尾〕
approx. : approximately 〔大约〕的缩写〔 “ Delivery takes approx. 4 days.〔大约需要 4 天时间交付。〕〞〕
asap* : as soon as possible〔尽快〕的缩写〔 “ Plsdo this asap〔请尽快开始〕 〞,发音为
“ ay-ess-ay-pee 〞〕
asst: assortment 〔花色〕的缩写〔 “ Please send asst of products〔.请发来产品的花色。 〕 〞〕 atm : at the moment 〔此时〕 的缩写〔 “ Can’ t decide atm-will let you know. 〔此时无法决定,以后再告诉您。 〕 〞〕
attn : for the attention of〔收阅人〕的缩写〔写在信件 / 等的顶部:
“ attn:〔收阅人:〕
Mr Jones〔琼斯先生〕 〞〕
2 / 4
邮件中常用英文缩写
b/c : because〔因为〕的缩写〔 “ Have to cancel meeting b/c Mr Jones is unwell.〔因为琼斯先生不舒服,不得不取消会议。 〕〞〕
btw : by the way 〔顺便提一下〕的缩写〔 “ Btw, how was your holiday?〔顺便问一下,您的假期过得如何?〕 〞〕
cc* : copy to 〔抄送〕的缩写〔 “ I ’ ll put him on〔cc我将抄送给他〕 的销售部联系吗?〕 〞〕
CEO*: chief executive officer 〔首席执行官〕的缩写〔 官〕 〞,发音为 “see-ee-oh〞〕
〞,发音为 “ see-see 〞〕
cd: could 〔可以〕的缩写〔 “ Cd you please get in touch with our sales dept? 〔您可以与我们
“ She’ s our CEO〔她是我们的首席执行
cf 〞 compare with〔与 ...相比拟〕的缩写〔 “ Cf January orders〔.与一月的订单相比拟。 〕〞〕 CIO*: chief information officer 〔首席信息官〕的缩写〔 “ Mr Jones is our CIO〔琼斯先生是我们的首席信息官〕 〞,发音为 “see-eye-oh〞〕
c/o : care of〔由 ...转交〕的缩写〔通常写在地址上面。 交琼斯先生。〕 〞〕
cob: close of business〔下班〕的缩写〔 “ It should be ready today cob〔.在今天下班时应该可以做好。〕〞〕
cod: cash on delivery 〔货到付款〕的缩写〔 crm.〔公司有良好的客户关系管理。 〕 〞〕
cv* : curriculum vitae 〔简历〕的缩写〔 “ Please send your cv with your application〔请在申请时发送简历〕 〞,发音为 “see-vee〞〕
“ Please pay cod〔.请货到付款。 〕 〞〕
“ Please send it c/o Mr Jones〔.请转
crm: customer relationship management 〔客户关系管理〕 的缩写〔 “ The company has excellent
dept : department 〔部门〕的缩写〔 “ He’ s in the sales dept〔他.在销售部。 〕〞〕 devt : development 〔开展〕〔 “ January saw good devt〔.一月份开展良好。 〕 〞〕
diff. : difference 〔区别〕的缩写〔 “ Please specify diff. between products A and B.〔请指出产品 A 和产品 B 之间的区别。〕 〞〕
e.g.* : for example 〔例如〕的缩写〔 “ Different depts., e.g. marketing, sales〔不同的部门,例如销售部〕 〞,发音为 “ee-gee〞〕
EGM: extraordinary general meeting 〔股东特别大会〕的缩写〔 “ TBD at an EGM〔在股东特别大会上待定〕 〞,发音为 “ee-gee-em〞〕 encl.: enclosed〔内含〕的缩写〔
“ Pls find attachment encl〔.请见内含附件。 〕 〞〕
“ Please finish by eob〔.请在下班前完成。 〕 〞〕 “ To do by eod〔.当日待做事项。 〕〞〕
eob: end of business〔下班〕的缩写〔 eod: end of day 〔当日结束〕的缩写〔
esp.: especially〔特别〕的缩写〔 “ This is esp. interesting〔.这特别有趣。 〕 〞〕 ETA: estimated time of arrival 〔预计到达时间〕的缩写〔 两点。〕 〞〕
et al: 表示 “以及所有其他人 〞〔 “ Mr Jones, Mr Brown et al〔.琼斯先生、 布朗先生以及所有其他人。〕 〞〕
etc. (et cetera) : 表示 “等等 〞〔“ Marketing, sales etc〔.营销、销售等等〕 FAQ: frequently asked questions 〔常见问题解答〕的缩写〔
〞〕
“ ETA two o
’〔clock预计.到达时间为
“ Here are some FAQs〔.下面是一
3 / 4
邮件中常用英文缩写
些常见问题解答。 〕〞〕
fig.: figures〔数字〕的缩写〔 “ Here are sales figs for 2021〔.这是
2021 年的销售数字。 〕〞〕
FOB: freight on board 〔离岸价格〕 的缩写〔 “ This will be sent FOB〔. 将以离岸价格发送。 〕〞〕
fwd : forwarded 〔转发〕的缩写〔 “ Pls fwd to Mr Jones〔.请转发给琼斯先生。 〕 〞〕 FYA: for your attention 〔请注意〕的缩写〔用在文档的顶部〕
HQ* : headquarters〔总部〕 的缩写 〔 “ See you at HQ〔在总部见〕 〞,发音为
“ aitch-queue 〞〕
hr: hour 〔小时〕的缩写〔 “ It will take approx. 2 hrs〔.大约需要两个小时。 〕〞〕
4 / 4
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容