史上最全上海介绍 中英双语
In the 16th century (or the middle period of the Ming Dynasty), Shanghai became the national center of textile & handicraft industry. In 1685, Shanghai set up its first customs office. After the Opium War in the mid-19th century, Shanghai served as a major trading port and gateway to inland China. With invasion of the big powers from across the world, Shanghai was then turned into a semi-feudal and semi-colonial city for about 100 year. On May 27, 1949, Shanghai was liberated by the People's Liberation Army of the Communist Party of China from the Kuomingtang rule and began to write its chapter in the history of the development of New China.
16世纪(明代中叶)上海成为全国棉纺织手工业的中心。公元1685年(清康熙二十四年)清政府在上海设立海关。19世纪中叶,上海已成为商贾云集的繁华 港口。鸦片战争以后,上海被殖民主义者开辟为“通商”口岸。在此后的一百年里,外国列强纷纷入侵上海,使上海成了帝国主义对中国进行政治、经济、文化侵略 的主要据点。1949年5月27日,上海这个具有光荣革命传统的城市获得解放,开始新生。
Historic Transformation 历史性变革
Shanghai has undergone a historic transformation since its liberation on May 27, 1949. In the past more than 50 years, fundamental changes have taken place in this once semi-feudal and semi-colonial city. Particularly, since the Chinese government adopted the reform and opening policy in 1978, Shanghai has witnessed marked progresses in its social and economic development, thanks to the distinctive strategies adopted by the city government applicable to the advancement of a megalopolis like Shanghai. Today, Shanghai is the largest economic and transportation center in China. It also enjoys a reputation as a famed historical city in the country. Now, the city is striving to turn itself into one of the economic, financial, trade and transportation centers in the world. It also aims to lead the country in building a well-off society and in achieving the initial modernization.
上海的解放揭开了上海发展新的历史篇章。在中国共产党的领导下,上海人民经过50多年的艰苦奋斗,从根本上改造了在半殖民地、半封建条件下畸形发展起来的 旧上海,使上海的经济和社会面貌发生了深刻的变化。特别是1978年以来,上海的改革开放力度不断加大,上海人民以强烈的进取精神,解放思想,与时俱进, 大胆实践,走出了一条具有中国特色、体现时代特征、符合上海特大型城市特点的发展新路,使上海经济和社会发展的各个领域发生了历史性的大变革,已成为我国 最大的经济中心和国家历史文化名城,并正向建成国际经济、金融、贸易和航运中心之一的目标迈进。
Shanghai is a city with a long cultural history. By the end of 2006, there were 19 cultural and historical sites listed under the state protection and 165 under the city protection. A number of ancient sites and gardens dating back to Tang, Song, Yuan, Ming and Qing dynasties have been well preserved.
上海是一座历史悠久的文化城市。至2006年末,上海被列入全国重点文物保护单位
有19处,市级文物保护单位165处。迄今仍保留着我国唐、宋、元、明、清以来的若干古迹和富有特色的园林。
Yuyuan Garden
Under well preservation, the Yuyuan Garden in city center is a famous garden featuring southern China structures. Construction of the garden started in 1559. Its layout features the garden styles of the southern part of the country during the Ming and Qing dynasties. Enjoying a lasting reputation as \"Wooded Hill in City,\" the garden is very well preserved. Carved dragons wind across atop the walls which divide the garden into different scenes. The pavilions, ponds, man-made stone formations have formed 48 scenic spots, including ancient buildings, rare stones and centuries-old trees.
位于市中心的豫园保存完整,是“奇秀甲于东南”的江南名园。始建于明代嘉靖38年(公元1559年),距今有400多年历史。园林布局揉和了明、清两代园林的建筑艺术,素有“城市山林”的美誉。楼阁参差,山石峥嵘,古树苍翠,共有48处景点,具有“以小见大”的特色。有鱼乐榭、玉玲珑、万花楼、和煦堂、萃秀堂、内园、九曲桥、荷花池、湖心亭等胜景。
龙华寺(Longhua Temple)
龙华寺是上海地区历史最悠久、规模最大、建筑最雄伟的佛教寺院,相传建于公元247年(三国赤乌年间),现以古寺、古塔、龙华庙会、龙华晚钟构成宗教旅游胜地。龙华寺殿宇齐整,宋代佛教禅宗的伽蓝七堂制保持原貌,并珍藏有唐、五代、明、清年间的经书、金印、佛像等。龙华寺几经毁修,现今的庙宇系清代道光年间重建,龙华塔系宋代重建,塔为楼阁式八角形7级,高40米。
Longhua Temple is the oldest, largest and most magnificent Buddhist architecture in Shanghai area. It is said that the temple was built in 247AD.The temple,the pagoda, the temple fair and the evening bell chiming constitute a religious tourist attraction. Many Buddhist scriptures, gold seals and statues from the Tang Dynasty, the Five Dynasties, the Ming Dynasty and the Qing Dynasty are housed in a hall built in the Song Dynasty. Longhua Temple had been destroyed
several times in history and today's temple was rebuilt during the Daoguang Reign of the Qing Dynasty. However, the octagonal, seven-story and 40-meter-high pagoda was rebuilt in the Song Dynasty.
Jade Buddha Temple 玉佛寺
Jade Buddha Temple in Jing'an District was built in 1882 and named after two jade Buddhist statues that Hui Gen, a monk from Putuo Mountain, brought back from Myanmar. In the temple, there are several grandiose halls housing a 1.9-meter-high and 3.4-meter-wide jade statue featuring a sitting Sakyamuni, the founder of Buddhism. The temple has several grandiose halls.
坐落于静安区的玉佛寺建于1882年,相传一个从普陀山来的叫做慧根的和尚从缅甸带回两个玉佛,因此得名。在寺内,有几个宏伟的大堂,堂内摆着高1.9米,宽3.4米的玉雕塑,貌似佛教创始人---释迦摩尼。寺庙中有好几个雄伟的大堂。
Confucius Temple 嘉定孔庙
Confucius Temple was built in 1219, always known as the number one temple in this area of the country. The temple has exhibition halls displaying articles related to the traditional Chinese examination system and three high stone tablets, representing people's respect to education and Confucius. The 270-year-old \"Danghu Academy “in the temple is one of the best-protected such buildings in Shanghai area. Among the stone tablets there, one is carved with the calligraphy by Zhu Xi,a great Chinese educator. Many others are also of very high art values.
嘉定孔庙建于1219年,向有\"吴中第一\"之称。庙内设有中国科举制度陈列馆,\"育才\"、\"兴贤\"、\"仰高\"三座牌坊气宇轩昂,分别代表培养人才、选拔人才和对孔子的敬慕。\"当湖书院\"是目前上海地区最完整的古代书院建筑,距今已有270多年历史。孔庙碑廊中还保存有我国宋代著名哲学家、教育家朱熹的大字碑和被称为\"嘉定四先生\"的书迹石刻等,具有很高的艺术价值。
Square Pagoda
The Square Pagoda Garden was built in 1978,covering an area of 182 mu , used to be the downtown area of ancient Huaating in Tang and Song Dynasty .It is the place for the appreciation of historical relic construction .It has six relic constructions of national-level,municipal-level,district-level,in the garden .The Square Pagoda of Song Dynasty is the center of the garden ,surrounded by Wangxian Bridge of Song ,Ming lanrui hall ,Screen wall made out of brick ,Qing Tianfei palace ,Chenghuacheng temple .And there are other garden architectures such as ancient style corridor ,Helou pavilion,Turret pavilion,Water pavilion, Wulao hill , Meinu hill ,Taying stone boat ,granite chasm road ,etc The design of the Square Pagoda Garden was honored the \"Superior Creation Prize \"in the 50th anniversary of the P.R.C. construction competition in 1999 UIA \"World Architecture Conference\" ,as one of the only four in shanghai .The Helou Pavilion in the garden was once honored the masterpiece prize of Shanghai Construction competition.
方塔园,建干1978年,占地 182亩原址为唐宋时期古华亭的闹市中心,是一座以历史文物建筑为主体的园林。园内有全国级、市级、区级文物建筑6处。整个园景以宋代方塔为中心,四周环设宋代望仙桥,明代三瑞堂、砖雕照壁,清代天妃宫、陈化成祠,还建有仿古曲廊、何陋轩、六角亭、水榭、五老峰、美女峰、培影舫、花岗岩古堑道等。方塔园的设计在1999年uia“世界建筑师大会”建国五十周年全国优秀建筑评奖中荣获“优秀创作奖”(上海仅4个),园内的“何陋轩”曾荣获建国五十周年上海经典建筑铜奖。
Zhujiajiao Ancient Water Town
Known as the\"Shanghai's Venice,\" the well-preserved Zhujiajiao is a typical ancient water town in the south of the Yangtze River. It first appeared as a village market during the Three-Kingdom Period. Later, it became a bustling trade town in the Ming Dynasty. Today, visitors can still see many well-preserved buildings, stone bridges and stone lanes dating back to the Ming and Qing dynasties. This is a little
quiet town where people can find antiquity, leisure and tranquility.
朱家角素有\"上海威尼斯\"之称,是上海保存最完好的江南水乡古镇。朱家角早在1700多年前的三国时期已有村落集市,明代万历年间已成为商贾云集、烟火千家的繁华集镇。现在仍可看到古色古香的明清时期街市、建筑和水乡泽国古朴的风土民情。从喧嚣的城市走进朱家角可体味一番悠闲与安逸。
Since 1990, Shanghai has built a batch of landmark architectures that are known both at home and abroad.These buildings have become new tourist scenes in the city, reflecting its new appearances.
20世纪90年代以来,上海相继建成了一批享誉国内外的功能性建筑,构成了迷人的都市风景线,同时也成为上海的旅游新景观,向世人展示了上海的新风貌。
New Bund 外滩
The Bund is the \"name card\" of Shanghai. The new Bund lies along the west bank of the Huangpu River between Waibaidu Bridge and Nanpu Bridge. The four-kilometer-long thoroughfare was listed as one of the top 10 new scenes and tourist attractions in the city. Along the Bund, there are buildings of different Chinese and Western architectural styles, nicknamed the contemporary world expo of architectures. This cultural heritage of mankind has epitomized the modern history of Shanghai. The modern skyline at the Lujiazui across the Huangpu River is within easy view, and as the night sets in, the scene along the Bund is fantastic.
外滩,是上海的一张城市名片。从外白渡桥延伸至南浦大桥,全长4公里,是上海十大新景观和十佳旅游景点之一。外滩西侧矗立着各种风格迥异的中西建筑,堪称“万国建筑博览”,是近代上海历史的缩影。放眼望去,可以领略到黄浦江的迷人风采,欣赏陆家嘴日新月异的靓丽新姿。入夜,外滩璀璨夺目,分外迷人。
People's Square 人民广场
Located at the very center of the city, People's Square, nicknamed \"city's green lung,\" is a garden-type open space surrounded by buildings and facilities for administration, cultural activities, transportation and commerce. On its north is the People's Mansion, to its northwest the Shanghai Grand Theater, to its northeast the Shanghai Urban Planning Exhibition Hall, and to its south the Shanghai Museum. Flanked on both sides by 17-meter-wide greenbelts, People's Avenue goes across the center of the square. The total green areas in the square reach 80,000 square meters.
被誉为“城市绿肺”的人民广场位于市中心,是一个融行政、文化、交通、商业为一体的园林式广场。广场北侧是上海市人民政府所在地,西北侧为上海大剧院,东北侧为上海城市规划展示馆,南侧为上海博物馆,人民大道穿越其中。广场两侧各设17米宽的绿化
带,绿化总面积达8万平方米。
Orient Pearl Broadcasting and Television Tower 东方明珠广播电视塔
It is one of the city's tourist landmarks. Serving for radio and television broadcasting as well as recreation and sightseeing, the 460-meter-tall tower is the highest TV tower in Asia and the third highest in the world. It features broadcasting, entertainment and tourist facilities. Tourist can get a bird's-eye view of the city at the 263-meter-high observatory room and the 350-meter-high \"space cabin.\" At 267 meters high is a rotating restaurant, the highest one of its kind in Asia. The ground floor of the structure is a historical museum featuring the city's history, including the life-like scenes of old Shanghai streets.
上海东方明珠广播电视塔是上海旅游新地标。塔高468米,享有亚洲第一、世界第三的殊荣。它集广播电视发射、娱乐、游览于一体。263米高的上体观光层和350米处太空舱是游人360度鸟瞰全市景色的最佳处所。267米处是亚洲最高的旋转餐厅。底层的上海城市历史发展陈列馆再现了老上海的生活场景,浓缩了上海从开埠以来的历史。
Jin Mao Tower 金茂大厦
One of Shanghai's landmarks, the building is the second tallest in China. Overlooking the Lujiazui Finance and Trade Zone in Pudong, Jin Mao is an intelligent building offering services for business, hotel, recreation, sightseeing and shopping. It covers a total floor area of 290,000 square meters and is 420.5 meters high. It has 88 stories above the ground and three stories underground. The 88th floor is the highest and largest sightseeing hall in China, offering a breathtaking bird's-eye view of the city to up to more than 1,000 tourists at a time. Shanghai Ocean Aquarium It is a world-level high-tech tourist project. Covering a total area
of 22,400 square meters, Shanghai Ocean Aquarium is located in Pudong's Lujiazui Finance and Trade Zone. With a theme of \"Across Continents -- Through Worlds of Water,\" the aquarium is divided into 8 zones, displaying more than 300 species and a total of more than 14,000 precious fish from across the world. Its 120-meter-long undersea tunnel is one of the longest of its kind in the world and a major attraction for visitors. Walking through this tunnel, people can have a close contact with the unique and colorful ocean world.
金茂大厦是目前中国第二的高楼,也是上海新的标志性建筑。它位于浦东新区陆家嘴金融贸易区,集商务、酒店、娱乐、观光、购物于一体。大厦总建筑面积29万平方米,总高度420.5米,建筑物地上88层,地下3层。第88层是迄今为止中国最高、最大的观光厅,可以容纳1000多名宾客,环顾四周,极目眺望,上海新貌尽收眼底。金茂大厦第88层观光厅,高度为340.1米,面积为1520平方米,是目前国内最大的观光厅。观光厅装饰豪华,全部采用进口天然大理石,其中墙面石材厚 度只有3毫米;玻璃幕墙视野开阔,凭栏远眺,黄浦江两岸的都市风光以及长江口的壮丽景色尽收眼底。两台每秒运行9.1米的直达电梯,只需45秒就可以将游 客从地下一层到88层观光厅。在这里,你可以欣赏妙不可言的朝霞与落日,与瞬息万变的蓝天白云友好握手。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容