此时,身在秦国的扁鹊已经是大汗淋漓了。心里暗暗想到:还好我自己有先见之明,知道在桓侯死之前先逃了,否则自己现在已经是一具尸体了。不够这桓侯也是活该,先前劝他这么多次,都还嫌我烦,好说歹说就是不听劝。现在病入膏肓了才知道找我,真笨!在秦国的小道上,扁鹊见到秦国公告写着:秦武王今患小疾,寻各路大夫相治,有兴趣者可来皇宫治疗武王的病,治好了就封官加爵。为民间大夫提供进入皇宫封官加爵的机会。请各位把握机会!此时扁鹊心想:这理由也太冠冕堂皇了吧!明明是皇宫御医治不好病,还说给民间大夫提供封官加爵的机会,但是还没有我治不好的病呢,我倒要去看一看。于是扁鹊去见秦武王,武王把他的病情告诉了扁鹊,扁鹊建议及早医治。但武王告诉他说:“左右大臣都说我的病
在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而会使耳朵听不清,眼睛看不见”扁鹊听了很生气,把治病的砭石一丢,说:“君王同懂医术的人商量治病,又同不懂医道的人一道讨论,干扰治疗,就凭这,可以了解到秦国的内政,如此下去,君王随时都有亡国的危险。”说完之后拂袖而去。飞快地往楚国逃去。 原文
扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiàn)。扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应(yìng)。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还(xúan)走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐
(jì)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请矣。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂(suì)死。 译文
扁鹊进见蔡桓公,站(在蔡桓公面前看了)一会儿,说道:“您的皮肤纹理间有点小病,不医治恐怕要加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开后,桓侯(对左右的人)说:“医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此作为自己的功劳。”过了十天,扁鹊又进见,他(对桓侯)说:“您的病已到了肌肉和肌肤之间,再不医治,会更加严重的。”桓侯不理睬,扁鹊走后,桓侯又不高兴。过了十天,扁鹊又进见,他(对桓侯)说:“您的病已到了肠胃,再不医治,会更加严重的。”桓侯还是不理睬。扁鹊走后,桓侯又很不高兴。(又)过了十天,扁鹊(再进见时)远远看了桓侯一眼,转身就跑。桓侯特意派人去问他(为什么跑),扁鹊说:“皮肤纹理间的病,是烫熨(的能力)所能达到的;肌肉和肌肤之间的病,是针石(的能力)所能达到的;肠胃的病,是药剂(的能力)所能达到的;病到了骨髓里,那是管辖命的神的事情了,(医生)是没有办法的。桓侯的病现在已到了骨
髓,因此我就不再请求给他治病了。”过了五天,桓侯身体疼痛,派人去寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国去了。桓侯就死了。
此时,身在秦国的扁鹊已经就是大汗淋漓了。心里暗暗想起:要是我自己存有先见之明,晓得在桓侯死去之前先逃亡了,否则自己现在已经就是一具尸体了。比较这桓侯也就是污辱,先前力劝他这么多次,都还疑我愁,好说歹说就是不听到力劝。现在病入膏肓了才晓得打听我,真笨!在秦国的小道上,扁鹊看见秦国公告写下着:秦武王今患上大疾,寻各路大夫相治,有兴趣者优克泰皇宫化疗武王的病,治愈了就封官加爵。为民间大夫提供更多步入皇宫封官加爵的机会。恳请各位把握住机会!此时扁鹊心想:这理由也太冠冕堂皇了吧!明明就是皇宫御医喉咙痛病,还说道给民间大夫提供更多封官加爵的机会,但是还没我喉咙痛的病呢,我好像必须回去看看。于是扁鹊回去见到秦武王,武王把他的病情说了扁鹊,扁鹊建议及早医治。但武王告诉他说道:“左右大臣都说道我的病
在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而会使耳朵听不清,眼睛看不见”扁鹊听了很生气,把治病的砭石一丢,说:“君王同懂医术的人商量治病,又同不懂医道的人一道讨论,干扰治疗,就凭这,可以了解到秦国的内政,如此下去,君王随时都有亡国的危险。”说完之后拂袖而去。飞快地往楚国逃去。
1、扁鹊见到蔡桓公,立于间,扁鹊曰:“君存有疾在腠理,不化疗将恐深。” 见:谒见,拜见。疾:小毛病。
腠理:皮肤的纹理。将恐:恐峙乱浅:难受,轻微。
析:此句话点明了故事中的两个人物:蔡桓公和扁鹊。“立有间”:诊断的准备。 扁鹊确诊精确,劝说真诚。2、桓侯曰:“寡人无疾。”
“无疾”断然否定有病,盲目自信。3、扁鹊出,桓候日:“医之好治不病以为功!”出:离开。
医:名词,医生。之:结构助词,并无义。 好:喜欢。不病:没有生病。
以(之)为功:把(这个—指治“不好”病)做为功劳。析:桓侯对扁鹊展开了毫无根据的嘲讽,说明了他极其不信任医生,讳疾忌医,盲目自信心。
4、居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”复:又,再。 益:更加。位居:止,停在。
析:第二次诊断病在肌肤,证实了不治将恐深的预测。5、桓侯不应。
扁鹊出来,桓候又恼怒。位居十日,扁鹊而今,曰:“君之病在肠胃,伤重将益浅。”
桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
备注:内容意思大体相同,难度大,可以使学生自己译者。6、位居十日,扁鹊望桓候而还跑。
还:同“旋”,旋转,转身。走:古今异义字,跑。
析:扁鹊一言不发。起身就走,并使文章在陡峭的描述中凸起波澜,引却悬念,自然引入下文桓侯派人提问。
7、桓侯故使人问之,扁鹊曰:“病在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。”故:特意。 汤;同‘擦’,用热水热乎。之:结构助词,无实义。 所及:所达到的部位。及:达到。 针石:金针、石针。火齐:火剂汤。 齐同“剂”。析:这句话是重点句子。
必须记忆,认知和译者。它阐明了桓侯病情的逐步发展。 8、今在骨髓,臣是以无请也。今:现在。
臣:古代官吏和百姓的泛称,也就是自谦的自称为。就是以:即以就是,因此。 请:过问,拜见。析:“是”的具体内容要指出。
9、位居五日,桓候体痛,并使人索扁鹊,己逃亡秦矣。体痛:全身疼痛。 索:求,寻找。矣:语助词,“了”。 10、桓侯遂。遂:于是,就。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容