发布网友 发布时间:2022-04-20 06:50
共3个回答
热心网友 时间:2023-09-05 07:39
册老就是鬼的意思,错桑就是畜生么,魔鬼和畜生,不就是魔兽么~当相当是打架的意思,魔兽打架,魔兽争霸么。
话说上海话是有“魔”的,不知道你的上海话口语老师是不是上海人么。
不过翻译的意思都算对。
我个人认为魔兽争霸么,叫“母龟的子宗桑藏冲斗“追问那个,怪我没解释清楚,这是个笑话,我只是看不懂“册佬棒搓桑挡相挡”是什么意思
追答就是“魔兽争霸”,也就是war3,的意思
热心网友 时间:2023-09-05 07:39
册佬棒搓桑挡相挡是吴语-上海话依据汉语语法而不是依据自身语法而产生的一种语法误译、正确的说法应该是:
——(獣魔)宗牲册佬打相打(争霸)!【魔兽争霸】
热心网友 时间:2023-09-05 07:40
魔mu 兽seu 争tsen 霸po
你们老师开玩笑
赤佬(鬼) 帮(和) 众牲(牲畜) 打相打(打架)