发布网友 发布时间:2022-04-23 01:50
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-26 05:06
一,比较官方的解释是:年青女子同性间“有灵无欲”的爱恋。
百合在宗教中常被刻划成一种无雄雌蕊、只有六个花瓣的花,像征着“纯洁”“无性”“*”等等。
所以日本的一些动漫和游戏会用“百合”来代指年青女孩。刻画年青女孩间情感的作品称为“百合”。
后来这类作品越写越暖昧,“百合”就成了女孩子间浅浅爱恋的代称。
二,很早很早以前有一对很出名的女同恋人,她们就是日本作家中条百合子和翻译家汤浅芳子,所以潜移默化的就用中条的名字来形容女同了。
三,男同叫蔷薇,所以为了区别,女同也对应地称做百合了。
四,女同的英文是Les,大家也习惯用中文叫做拉拉,而百合的英文是lily,读音很像,所以也可以叫做百合。
五,百合与女性的某个器官形似。
热心网友 时间:2022-06-26 05:06
百合花看过没...一般的百合一棵上面至少都是两朵的...(这是我个人认为 嘿嘿)
热心网友 时间:2022-06-26 05:06
百般阻拦的天籁之合
热心网友 时间:2022-06-26 05:07
elligence determines your success in life.
热心网友 时间:2022-06-26 05:08
les分tp是错误的。
只是在中国LGBT文化根源不够出现的误解
tp恋并不是lesbian.的范畴。t是transgender.的缩写。
lesbian是指认同自身女性特征的人,喜欢女性。
中国的lesbian应该是姬圈,而不是les圈。