发布网友 发布时间:2022-03-16 04:49
共5个回答
热心网友 时间:2022-03-16 06:19
生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。
“弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在*时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。 “
弄璋”、“弄瓦”
在两千多年前的周代,已作为生男生女的代称。后世惯以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”庆贺亲友家喜获龙凤,成了旧时广为流传的一种祝辞,至今还偶见沿用。
但对比生男孩的待遇,这个差别也太大了。从《诗经》中这个对比来看,生了男孩,就把他放在床上,穿上衣裳,给他珍贵的玉器玩耍,希望他以后有出息,当大官。而生了女孩,就把她放在地上,裹上尿布,拿瓦玩,以后当贤妻良母。

这不仅是给玉给瓦的待遇区别,家人对待男孩女孩的态度,对未来的期望,都是千差万别的。更可怕的是,那时候人们并不认为这有什么问题,无论弄璋还是弄瓦,都是好词,都是喜。人们心中是认同这种差别的。
只能说时代不同,认知不同,没有什么对错之分,好在现代已经没有那么重男轻女了。对于古代文化,我们大可取其精华,去其糟粕。比如现代我们仍可用弄璋之喜,来祝贺别人生孩子,但弄瓦之喜,就要谨慎地用了。
热心网友 时间:2022-03-16 07:37
生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。
“弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在*时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。 “
弄璋”、“弄瓦”
在两千多年前的周代,已作为生男生女的代称。后世惯以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”庆贺亲友家喜获龙凤,成了旧时广为流传的一种祝辞,至今还偶见沿用。
热心网友 时间:2022-03-16 09:11
生儿子叫弄璋之喜,这个是以前的说法
以前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在*时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。
热心网友 时间:2022-03-16 11:03
都囍列,不管是儿子还是女儿
热心网友 时间:2022-03-16 13:11
喜得贵子