发布网友 发布时间:2022-04-21 10:11
共5个回答
好二三四 时间:2022-07-05 02:15
三伏天英文怎么说 三伏天的英文翻译
三伏天英文是Dog days
来源:古罗马人认为每年7月、8月的酷热天气,是太阳加上天狼星(the Dog Star)造成的,后来就一直沿用了这一说法。网友把这个翻译直译为:“ 热成狗”。
三伏天英文翻译的由来
其实这个有趣的译文与天狼星(Sirius)有关。天狼星(Sirius)俗称“狗星”(the Dog Star),天文学家很早就发现,在暑热蒸腾的7——9月,这颗闪耀的星星会在日出前停留在天际,太阳升起后,它也随之消失。古罗马人曾迷信地认为,炎热夏天的“狗星”与太阳如此靠近,是造成世间干旱和疾病的元凶,因此,每到盛夏他们总要宰狗祭神。还有另外一种说法是,天热的时候,狗会伸长舌头喘气,所以这种能把狗都热的喘气的天气,就叫做dog days,即夏天的酷热时期。
所以三伏天可以说 dog days 或者 canicular days。
三伏天日常表达:
1. Dog days are here!
夏天(大热天)到了!
2. I can do nothing except for swimming in the dog days.
我在三伏天里,除了游泳,我什么事也做不成。
和“dog”相关语句
Every dog has its days.
每个人都有时来运转的一天。
Dog eat dog
残酷、竞争激烈
Love me,love my dog
三伏天温度最高有多少
由于不同的地区,气候环境不同,通常情况下,三伏天气时我国南方地区气温一般为35-38℃之间,有的甚至于高达40℃,而纬度较高的北方地区,三伏天时日平均温度也会有30℃左右,最低温度也不会低于20℃,因此,三伏天的温度要以身处地域的实际温度为准。
三伏一共有哪三伏
三伏分有初伏、中伏、末伏。
初伏:初伏一般指是即将进入三伏天的那段时间称之为初伏,这时候是温度开始缓步上升。
中伏:初伏之后就开始进入中伏,中伏的时间不固定,有的年份有10天,有的年份有20天。
末伏:末伏是三伏天的尾声,到了末伏气候会逐渐转凉一些,末伏期一般已经入秋,此时正温度逐转凉。
热心网友 时间:2023-06-21 23:26
“dog days”的意思是“ 三伏天、炎暑”。
16世纪罗马天文学家发现每年天气最炎热的这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。
在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。
dog相关短语
1、top dog 夺魁者,优胜者
2、old dog 上了岁数的人,老手
3、lucky dog 幸运儿
4、work like a dog 工作勤勉
5、dogs of war 战祸
热心网友 时间:2023-06-21 23:26
dog days是什么意思啊?——答案:三伏天(大热天);七、八月份的酷暑日子。
dog days
一、释义:
三 伏 天(大 热 天);七、八 月份 的 酷 暑 日子。
二、双语例句:
用作名词 (n.)
1.Dog days are the hottest days in summer.
三 伏 天 是 夏季 最热 的 时候。
2.I do not know how I go through those dog days.
我 不 知道 怎样 度过 三 伏 天。
三、近义词:
summer 夏天
canicular days 三伏天
canicule 七八月期的酷暑
dog
一、音标:
英 [dɒɡ]
美 [dɔːɡ]
二、释义:
n. 犬;狗;犬 科 其 他 动 物(如 澳 洲 野 犬、丛 林 狼);公 狗;犬 科 雄 性;止 动 器;棘 爪;家 伙;小 伙 子;讨 厌 的 人;卑 鄙 小 人;无 耻 之 徒;(称 呼 语)男 性 朋 友;丑 女 人;无 趣 的 女 人(或 姑 娘);低 级 品;幻 日;假 日;雾 虹;
comp. 犬 的;狗 的;犬 科 的;伪 造 的;低 级 的;无 用 的;
vt. 尾 随;跟 踪;困 扰;使 苦 恼;折 磨;纵 狗 追 逐;用 抓 具(或 夹 具)固 定;
adv. 完 全 地;彻 底 地
三、同义词:
Canis familiaris; Canid; device; phenomenon;
canine; inferior; beset; grip
四、辅助记忆
1. 搭配词
problem / bad luck / injury
2. 形近词
dogs / dogging / dogged
3. 补充
『短语』a dog's chance 无 机 会;毫 无 希 望
『短语』a dog's dinner/breakfast 一 团 糟;混 乱 局 面
『短语』dog eat dog 残 酷 无 情 的 竞 争
『短语』a dog's life 苦 难 的 生 活
『短语』like a dog's dinner 穿 得 俗 艳;打 扮 得 时 髦
『短语』to put on the dog 打 扮 阔 气;装 腔 作 势
『短语』you can't teach an old dog new tricks 老 狗 学 不 了 新 把 戏;人 老 则 守 旧
『短语』to dog sb's footsteps 跟 踪 某 人;尾 随 某 人
五、双语例句:
1. the dog's olfactory organs
狗 的 嗅觉 器官
2. The dog, an ungainly mongrel pup, was loping about the road.
那只 难看 的 小 杂 种 狗 正在 马路上 到处 乱跑。
3. [Singing]“You ain't nothin' but a hound-dog...”
(唱 歌)你 只 不过 是 条 猎狗……
4. an Alsatian dog
一只 德 国 牧羊 犬
5. The dog tucked in its tail, and, whimpering, limped off.
那条 狗 夹起 尾巴,呜咽 着 一瘸 一拐 地 走开 了。
热心网友 时间:2023-06-21 23:27
dog days
三伏天常用释义
美 [ˈdɔɡ ˈˌdeɪz]
pl-n.
三伏天; 酷热期; 不活跃期; 淡季
双语例句
These are indeed dog days for British film proction.
这些日子真是英国电影制造业的低潮时期。
牛津词典
The dog days end/are over today.
今天出伏。
权威词典
The dog was in the house by itself for several days.
这只狗独自在房子里呆了几天。
simple example
Hey Jo, Yesterday I saw an advertisement for a job in a local paper: it said that if you like pets, you can become a dog-sitter for three days a week.
嘿,乔,昨天我在当地报纸上看到一则招聘广告:上面说如果你喜欢宠物,你可以成为一周三天的保姆。
simple example
The "dog days of summer" describes the hottest time of the year.
“三伏天”是一年中最热的日子。
I can do nothing except for swimming in the dog days.
在三伏天里,除了游泳,我什么事也做不成。
I do not know how I go through those dog days.
我不知道怎样度过三伏天.
This is now known in New Zealand as dog days off.
现在这种假在纽西兰叫做“爱犬假”.
It was not easy to carry such a heavy load, and ring the dog days.
扛这么重的东西很不容易, 更何况这么热的天呢.
I guess it could be nice for the dog days of summer. But uh, no.
我想在三伏天的时候戴这个还是不错的。不过,呃,让我戴还是算了吧。
热心网友 时间:2023-06-21 23:27
Dog Days不是“狗日子”
在形容天气炎热时,可以使用“dog days”,意为“ 三伏天、炎暑”。这个词起源有个有趣的说法。
16世纪罗马天文学家的发现,每年天气最炎热这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。
在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。
例句:
I can do nothing except for swimming in the dog days of summer.
在三伏天里,除了游泳,我什么事也做不成。
热心网友 时间:2023-06-21 23:28
“dog days”是中文里讲的“三伏天”。
为什么会叫“dog days”呢?有两种说法:
第一种源于16世纪罗马天文学家的发现。每年天气最炎热这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。所以在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。(这个来源更为靠谱一点)
还有一种说法也许看上去没有那样的难以理解。天热的时候,狗会伸长舌头喘气,所以这种能把狗都热喘气的天气,就叫做dogdays。