首 页 行业资讯 新车 试驾评测 养车用车 车型库

翻译三句日语(看图)

发布网友 发布时间:2022-04-21 17:18

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-06-21 12:58

1 ,竹内君,君が中国に続きを読んだことがある芝居だったのだろうか?(竹内君,你来中国后看过戏剧吗?)
まだ,一度も见たことはあります。(还没有,一次也没有看过。)
一度见なければならないのですね。(还是应该看一次的啊。)
ドラマの内容は?私が见ても分からないのではないだろう。(戏的内容很难懂吗?我看了也不懂吧。)
こけおどしないように,私は三枚の票を得た。一绪に明日の公演がいいですか。(不难懂,我有三张票。一起去看明天 的演出好吗? )
ねえ,私を见に行きたい,でも,どこでご覧だったのだろうか。(哎,我想去看,不过,在哪儿看呢?)
ボリショイ(大剧院)
そこに行ってどう行くの( 去那儿怎么走啊 )
最初に,塾のバスに乗って,それから换地下鉄すればいいのです。私は自転车に乗ることに行きたいのですが。竹内くんあなた一人で出てもいいですか。(先在学校前面坐公交车,然后换地铁就行了。 我骑自行车去.竹内君你一个人去行吗. )
大丈夫(だいじょうぶ)です。( 没问题。)
それはこのようにしよう。まだ一枚票を得た。早速约石川君がやってみたいです。(那就这样定了。还有一张票.我这就去约石川君 试试。 )

2 , 车を止めてはどこにありますか?(车停在哪儿? )
校庭の広场だった。( 校园的广场前。)
何时だったのだろうか?(几点出发呢?)
分からなかったという。私はあなたに闻いてみると张さん,わかりました。(不知道。我想你问一下小张就知道了。)

3 , 考えれば考えるほど日本语は本当に难しいです。(日语真是越想越难了。)
そうだね。でも勉强のどの国の言叶はいずれも同じだろう。( 是啊。不过学习任何一个国家的语言 都是一样的吧。 )

热心网友 时间:2023-06-21 12:58

1竹内君、中国に来てから、京剧をみたことがありますか?
まだありません、一度もないです。
一度にみたほうがいいですよ
京剧の内容はわかりやすいですか?
分かりやすいですよ、チケットまだ三枚がありますから、明日に一绪に见に行きましょうか?
ええ、行きたいです、しかし、どこに见に行けばいいでしょうか?
大剧场です
どうやって行くんですか?
学校前のバス停でバスを�\って、地下鉄に�\り换えばいいです、私は自転车で行きます
竹内君は一人で行くのは大丈夫でしょうか?
大丈夫です、そうしましょう
まだチケットは一枚残ってますので、石川君に诱ってみましょう。
2车はどこにとまってる?学校広场の前です。何时出発しますか?わかりません、张さんに闻けばわかります。
3日本语はどんどん难しくなりました。ええ、そうですね。しかしどの国の言语を勉强しても一绪でしょう

まるでテキストの文章です
百度知道不支持日语个别文字,出现乱码了别怪我

热心网友 时间:2023-06-21 12:59

竹内君、君が中国に続きを読んだことがある芝居だったのだろうか。まだ、一度も见たことはあります。一度见なければならないのですね。ドラマの内容は?私が见ても分からないのではないだろう。こけおどしないように、私は三枚の票を得た。一绪に明日の公演がいいですか。妻:ねえ、私を见に行きたい、でも、どこでご覧だったのだろうか。大剧场。そこに行って歩いてどうか最初に、塾のバスに乗って、それから换地下鉄すればいいのです。私は自転车に乗ることに行きたいのですが。竹内くんあなた一人で出てもいいですか。大丈夫。それはこのようにしよう。まだ一枚票を得た。早速约石川君がやってみたいです。(2)で车を停めてはどこにありますか。校庭の広场だった。何时だったのだろうか。分からなかったという。私はあなたに闻いてみると张さん、わかりました。(3)日本语は考えれば考えるほど难しいです。そうだね。でも勉强のどの国の言叶はいずれも同じだろう。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com