发布网友 发布时间:2022-04-21 14:31
共3个回答
热心网友 时间:2022-05-23 17:35
我个人这么认为:
你现在日语相关的等级还没有考过。比如N1,翻译证之类的。那么你得先找一个可以养活自己的工作。通过业余的时间,先过了N1,N1是从事其他日语相关工作的一个敲门砖。你考过了N1之后,可以尝试找一些和日语相关的工作。在工作中不断加强日语的学习。只要自己日语能力强,不断寻找机会,总会有属于自己的机会。这些机会也是在你不断日语夯实的基础之上。
虽然中日之间的关系很紧张,但是不至于打仗的地步。中日之间的商务往来很密切。还是有很多日语用武之地。你所有的理想都建立在日语的能力基础之上,你如果单纯爱好,没有相关的资格证,其实就是空谈。所以,自己加油。
热心网友 时间:2022-05-23 17:35
你这个题目很大呀,不是一两句话能说清楚的,现简要介绍一下吧。翻译这个职业有各种形式,分类不同名称也不同,例如可分为口译和笔译,也可分为自由翻译、全职翻译、兼职翻译,还可以分为翻译公司的翻译和企事业单位的翻译。因此,你应该在上述分类中至少选择1个适合你的类型吧。例如,你选择笔译,在钢铁厂做专职翻译,那你就要钻研钢铁厂领域的专业知识,诸如炼钢的设备有哪些、炼钢的工艺流程等等,阅读这方面的大学教材、国家标准等等专业知识准备,然后再找日语的相关资料与汉语资料对读。这样你学的日语才能跟汉语专业知识对上号,所学的单词、语法才具有了生命力,才是鲜活的。再例如,你选择口译,到翻译公司做全职翻译,那么你就要学习的领域更大了,什么都要懂一点儿,当然这要在工作当中学习,用什么学什么。刚毕业的学生不建议上来就从事自由翻译,也不建议到翻译公司去做全职,最好是到企事业单位先干3年,积累专业知识,这样有助于你以后顺利地从事翻译行业。就说这些吧,祝你学习进步,找到理想的工作。
热心网友 时间:2022-05-23 17:36
1,我在日本过了N1一年后还是说不好日语,不只是我,其他同学也一样,所以过了N1,也还有很长的路要走.
2,如果想当文字类翻译,不仅要外语好,还要看你语言表达能力,文学修养等能力.举个例子,你语文好吗?擅长写作文吗.
3,如果想进日企,只会外语竞争力不是很大,进去后工资也不高.但你有会计基础,不妨考虑日企会计这个职业,成功率大些,工资也高些.
祝好运.