首 页 行业热点 新车 试驾评测 养车用车 车型库

为什麼新中国要把广东/广州的英文词改成guangdong/guangzhou???

发布网友

我来回答

3个回答

热心网友

个人觉得canton是蔑称,这样叫你就是侮辱你了

热心网友

专门研究中外贸易史和澳门史的广东省社会科学院赵立人研究员说,最早到广州的外国人是16世纪的葡萄牙人。现在关于Canton一词可见的最早出处是由瑞典人著的《早期澳门史》 ,主要记述的是澳门以及葡萄牙人在中国的情况,其中提到了Canton一词。至于葡萄牙人最早在什么时候把广州称之为Canton,现在已无从考证。之后,英国人有关广州的著述中也使用 Canton这个词。不过广州市地名办公室的一位负责人则认为,“Canton”是广州一词的“威妥玛式”的旧拼法,“威妥玛”是一个1841年至 1883年间英国驻华外交官的名字,他设计了一套罗马字母拼音方案给汉字注音,“Canton”正是这种拼法的产物。专家们一致认为Canton是对广东粤语不准确的音译。旧时欧美人对我国广州的习称还有 Kwangchow, Kuangchou等。

热心网友

呵呵。这位仁兄考虑的很好啊!那显然是为了强调中国元素,你想我们自己有拼音就要用原滋原味的国语啊,是不?

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com